Viaje Ornitológico a costa rica

5 a 19 de febrero de 2013

Participantes: Daniel López-Velasco y Miguel Rouco

 

(Texto por Miguel Rouco)

(Fotos por Miguel Rouco, salvo que se especifique diferente autor)

 

 

CRÓNICA SEGUNDA PARTE

 

Black-crested Coquette Lophornis helenae. Braulio Carrillo NP.

 

 

 

12 febrero:

T

ras superar algún pequeño problema de orientación inicial, conseguimos llegar a la población de Chomes y situarnos frente al punto de partida del camino (10.04093, -84.90051) que lleva, a la izquierda, primero hacia unas pozas de cultivo de gambas y después hasta el manglar y la playa.

Así llegamos hasta un gran intermareal en el que, hallándose la marea en su punto más bajo, la mayoría de las aves que se alimentaban en el fango quedaban muy lejos del alcance cómodo de nuestra vista. Por esa razón decidimos descalzarnos y caminar por el lodazal, telescopio al hombro, para acercarnos a la línea de la orilla. Después de avanzar durante muchos minutos conseguimos al fin buenas observaciones de Marbled Godwit, Willet, Ruddy Turnstone, Wilson’s Plover, Western Sandpiper,  Short-billed Dowitcher, Caspian Tern, Royal Tern, Sandwich Tern y Black Skimmer, entre otros larolimícolas.

A la vuelta, a partir de las 11.30 am, revisamos algunas sabanas y prados secos a las afueras del pueblo, en donde resultaban habituales los Scissor-tailed Flycatchers. También encontramos un Double-striped Thicknee que se dejó aproximar hasta corta distancia.

Después de comer llegamos a la hacienda La Ensenada (10.13842, -85.04038), y por suerte pudimos alquilar la última cabaña libre que quedaba en el lodge, dedicando el resto de la tarde a examinar algunas zonas húmedas del lugar. El pequeño embarcadero situado en la costa (10.13725, -85.04199) estaba repleto de Royal Terns. Entre ellos había Laughing y Franklin’s Gulls, y Brown Pelicans. En el fango intermareal correteaban los Semipalmated Sandpipers, mezclados con los mucho más abundantes Western Sandpipers.

Pero el espectáculo de limícolas era sublime en las salinas (10.14546, -85.0491), donde multitud de especies e individuos se concentraban para alimentarse y descansar. Spotted Sandpiper, Greater y Lesser Yellowlegs, Surfbirds, Red Knots, Semipalmated, Western, Least y Stilt Sandpipers, así como Grey y Semipalmated Plovers, eran sólo algunos de los presentes. Incluso un Hook-billed Kite, ave rapaz en teoría rara en la zona, nos sobrevoló a última hora.

Casi sin darnos cuenta se hizo de noche y nos retiramos a cenar al lodge. Seguidamente, antes de ir a dormir dimos un paseo nocturno hasta el mirador (10.14714, -85.04081), donde detectamos cantando muy cerca un Pacific Screech-Owl al que, pese a nuestra insistencia, no pudimos llegar a ver.

 

Intermareal de Chomes. Pozas para gambas de Chomes. Habitat esclerofilo en Chomes.

 

Cocentraciçon de Royal Terns y otras aves en el dique de La Ensenada. Salinas de La Ensenada

 

13 febrero:

A

 primera hora de la mañana caminamos tramos de los senderos Pochota y Alcaraván, al este de la hacienda, que discurren a lo largo de prados ganaderos salpicados de árboles dispersos y manchas de matorral. Vimos especies como Hook-billed Kite, Short-tailed Hawk, Cinnamon Hummingbird, Brown-crested Flycatcher, Scissor-tailed Flycatcher, White-lored Gnatcatcher, Olive Sparrow, Indigo Bunting, Orchard Oriole… y también un par de ejemplares de Solitary Sandpiper en sendas charcas, y una desituada hembra de Long-tailed Manakin.

Después continuamos la excursión por campos cercanos al lodge, añadiendo a la lista Long-billed Gnatwren, Eastern Meadowlark y Streak-backed Oriole. También vimos un bando de Crested Bobwhite, que se desplazaba entre el jardín del lodge y la pequeña charca ganadera que está a unos 100 m. al este de la última cabaña.

Para finalizar nuestra visita a La Ensenada acudimos a la laguna de agua dulce (situada en 10.14955, -85.04745, aunque se accede a ella desde el principio del camino de la salinas, a través de una portera de alambre en el punto 10.14670, -85.04310). Esta laguna cuenta con una plataforma de madera desde la que se observan las aves cómodamente y a corta distancia. Aquí había buenos bandos de Black-bellied Whistling Duck, Blue-winged Teal, White Ibis, Roseate Spoonbill y Wood Stork. Además se veían limícolas como Black-necked Stilt, Spotted Sandpiper, Lesser Yellowlegs y Least Sandpiper, e incluso un rálido, el Grey-necked Wood-Rail. En los árboles cercanos se alimentaba un ejemplar de Spot-breasted Oriole.

 

Varias vistas de La Ensenada.

 

A las 14 h emprendimos la ruta hacia Monteverde. Por el camino paramos en una charca al lado de la carretera 18 (10.22856, -85.10487), en donde había un pequeño grupo de Least Grebe, especie nueva para el viaje.  Ya cerca de Monteverde vimos otra nueva especie: un ejemplar de Peregrin Falcon en vuelo de remonte.

Llegamos al área de Monteverde con apenas una hora de luz, que utilizamos para pajarear cerca de la Reserva de Santa Elena, en torno al punto 10,34367, -84.80334. La observación más destacable en este lugar fue sin duda la de una Golden-browed Chlorophonia, que permaneció largo tiempo posada inmóvil cerca de la copa de un árbol.

Nos alojamos en la población de Santa Elena, en el pequeño pero confortable hotel  Miramontes (swiss hotel).

 

 

14 febrero:

A

 las 5:30 am, recién amaneciendo, estábamos ya frente a la entrada de la Reserva de Monteverde (10.302585, -84.795423), con el fin de entrar en el recinto nada más abrir, cuando la actividad de los pájaros es mayor. En el mismo aparcamiento vimos Golden-bellied Flycatcher, Black Guan y Slaty-backed Nightingale-Thrush.

Una vez dentro caminamos un par de kilómetros por el Sendero Nuboso, de lo que obtuvimos observaciones de Orange-bellied Trogon, Prong-billed Barbet, Plain Antvireo, Silvery-fronted Tapaculo (sólo oído), Ochraceus Wren y Three-striped Warbler.

A partir de media mañana estuvimos en una de las tiendas-bar cercanas al aparcamiento, que contaba con varios comederos para colibrís. En aproximadamente una hora habíamos registrado Green-crowned Brilliant, Purple-throated Mountain-Gem, Magenta-throated Woodstar, Violet Sabrewing, Stripe-tailed Hummingbird, Coppery-headed Emerald y Bananaquit.

En el Bajo del Tigre (10.30522, -841212) paseamos por la red de senderos que recorren el bosque en su parte baja, resultando éste un sitio excelente para registrar algunas especies interesantes, tales como Olivaceus Woodcreeper, Orange-billed Nightingale Thrush, Rufous-and-White Wren, Rufous-capped Warbler, Golden-crowned Warbler, Ovenbird y White-eared Ground-Sparrow.

Para despedirnos del área de Monteverde comimos en Santa Elena, en la Stella’s Bakery (10.306974, -84.811671), que cuenta con un jardín interior en el que hay instalado un activo comedero para pájaros. La especie más destacable de este momento fue la Yellow-throated Euphonia y, la nota negativa del día, el presenciar la muerte de un Emerald Tucanet, que desgraciadamente se estrelló contra el cristal de una ventana del restaurante.

A las 16 h salimos hacia Arenal, llegando a nuestro destino 3 horas después. Tras un par de intentos fallidos finalmente encontramos alojamiento en el hotel Castillo del Arenal (10.426186, -84.7514).

 

Prados cerca de Monteverde. Emerald Toucanet muerto. Yellow-throated Euphonia y Clay Thrush en comedero. Santa Elena.

 

 

15 febrero:

D

espués de aprovechar el tiempo del desayuno en el hotel para practicar un rato de pajareo (que se saldó con la observación de un Yellow-bellied Sapsucker y un Keel-billed Toucan) acudimos a los jardines del Arenal Observatory Lodge (10.43712, -84.71001), donde visitamos el comedero principal y los jardines y recorrimos parte del Saíno Trail. Previamente, en la pista de acceso habíamos efectuado paradas intermitentes, en las que vimos Fasciated Tiger-Heron, Chestnut-collared Swift, Amazon Kingfisher y Greyish Saltator, y oímos el reclamo (frecuente) de la Thicket Antpitta. En el Arenal observatory las especies más destacadas fueron Grey-chested Dove, Crested Guan, Collared Araçari, Golden-olive Woodpecker, Laughing Falcon, Spotted Antbird, Bicolored Antbird, Band-backed Wren, Song Wren, Long-billed Gnatwren y Emerald Tanager.

Por la tarde recorrimos el camino que va a dar a los Headquarters y más adelante al lago (sale de 10.461332, -84.740243). Resultaron aquí interesantes las observaciones de Pale-vented Pigeon, Fasciated Antshrike, Bay Wren, Blue-winged Warbler, Mourning Warbler, Red-throated Ant-Tanager y especialmente Bare-crowned Antbird (especie muy rara).

Regresamos a dormir al mismo hotel de la noche anterior (Castillo del Arenal).

 

Diversas vistas del lago y volcán Arenal.

 

 

 

16 febrero:

E

ntre las 6 y las 9 de la mañana recorrimos de nuevo el camino de los Headquarters, observando dos aves muy interesantes, el Nightingale Thrush y la Thicket Antpitta, cuyo reclamo se escucha frecuentemente pero resultan muy difíciles de ver. Además registramos Broad-billed Motmot, Smoky-brown Woodpecker, Slaty Spinetail, Tropical Parula y nuevamente Bare-crowned Antbird.

Después entramos de nuevo en el Arenal Observatory Lodge, donde estuvimos hasta las 13 h recorriendo los jardines y el Waterfall trail. Las aves más sobresalientes en los jardines fueron los colibrís White-necked Jacobin, Green Thorntail y Black-crested Coquette. En el trail nombraremos como destacables Black Hawk-eagle, Bronze-tailed Plumeleteer, Russet Antshrike, Black-headed Nightingale Thrush y Song Wren.

En el camino de regreso paramos en una zona más abierta para detectar Yellow-crowned Yellowthroat y Red-winged Blackbird.

Después de comer en el famoso restaurante “Pizza John”  en el pueblo de El Castillo, partimos hacia Puerto Viejo de Sarapiquí, a donde llegamos ya de noche y nos hospedamos en el hotel Bambú (10.4557, -84.008643).

 

Inicio del sendero de la Catarata   -Arenal Observatory Lodge- Dani L. Velasco haciendo el gamberro grafiteando una pared Anochecer en el lago Arenal.

 

 

17 febrero:

A

 las  6 h am estábamos ya en los jardines de la Estación Biológica de La Selva ( se entra desde 10.43712, -84.00254), donde localizamos diversas especies interesantes: Great Curassow, Grey-rumped Swift, Pied Puffbird, White-ringed Flycatcher, Gray-capped Flycatcher, White-winged Becard, White-collared Manakin, Band-backed Wren, Plain-colored Tanager, Chestnut-headed Oropendola, Olive-backed Euphonia y Green Shrike Vireo.

Aproximadamente a las 8:30 h am cruzamos el puente sobre el río Sarapiquí hacia dentro de la reserva (para lo que resulta imprescindible haber pagado la tarifa de entrada e ir acompañado de un guía de la Estación), y recorrimos algunos tramos de la amplia red de sendas con la que cuenta este lugar. Nos acompañó Fito, un exguía de la Estación, amigo de Dani, que nos condujo hasta los puntos más interesantes de la zona a través de los senderos (Experimental sur, Cantarrana, etc.). Junto a él vimos Slaty-breasted Tinamou, Grey-headed Kite, Semiplumbeous Hawk, Sungrebe (desde el puente del río), Olive-backed Quail-Dove, Vermiculated Screech-Owl, Rufous Motmot, Green Kingfisher, White-necked Puffbird, Chestnut-colored Woodpecker, Pale-billed Woodpecker, Brown-hooded Parrot y Blue Dacnis.

Estuvimos dentro de la reserva durante casi todo el día, exceptuando la hora de comer, momento que aprovechamos también para visitar los prados de Tigre (10.405492, -83.972515) –Yellow-crowned Yellowthroat, Slate-colored Seedeater (1 ej), Indigo Bunting, Dickcissel, Nicaraguan Seed-Finch y Thick-billed Seedfinch-.  A última hora del día acudimos al claro de Las Lapas (10.440619, -84.006394) –Little Tinamou (oído) -, con la intención de ver el guacamayo verde, que desgraciadamente no apareció.

Pernoctamos de nuevo en el hotel Bambú, de Sarapiquí.

 

Puente sobre el rio Sarapiqui, entrada a la Reserva. Prados de Tigre. Nido de colibrí (Stripe-throated Hermit) con pollo, sobre una hoja.

 

 

 

18 febrero:

L

a mayor parte de la mañana transcurrió de nuevo en el interior de la Reserva, en compañía de Fito (Sendero experimental Sur, Sendero Tres Ríos, camino del Campo de Fútbol…)  Añadimos a nuestra lista Green Ibis, King Vulture, Olive-throated parakeet, Plain-brown woodcreeper, Dusky-faced Tanager y, sobre todo, Bare-necked Umbrellabird, al cual vimos plácidamente durante unos minutos posado cerca de las copas de los árboles.

Después partimos hacia el sector Quebrada González del Parque Nacional Braulio Carrillo, haciendo algunas paradas intermedias (zonas húmedas cerca de Puerto Viejo, puente sobre el río Sucio…) en las que observamos Northern Jacana, Bare-throated Tiger-Heron, Great Egrett y otras aves comunes. Una vez en Braulio, dedicamos el resto de la tarde a visitar el jardín privado del Tapir (10.17473, -83.93049), donde vimos sobre todo colibrís Snowcap, Bronze-tailed Plumeleteer, Black-crested Coquette…, pero también Thick-billed Seed-Finch y Black-faced Grosbeak. Aprovechamos igualmente para concertar con el personal del Parque una visita temprana al recinto de uso público para el día siguiente, ya que la hora oficial de apertura del mismo es a las 8 am, pero pretendíamos entrar una hora antes con el fin de aprovechar el primer momento de actividad de las aves.

Dada la carencia de hospedaje cerca de esta zona, decidimos volver al hotel Bambú de Puerto Viejo para pasar la noche. Pero antes paramos nuevamente en el claro de Las Lapas y, esta vez sí, conseguimos ver fugazmente un ejemplar de Great Green Macaw, así como un Muscovy Duck en vuelo y un Bat Falcon posado en la rama de un árbol lejano.

 

Bosque de la Reserva. Jardines del lodge interior. Chestnut-sided Warbler. Ejemplar capturado tras darse un golpe.

 

 

19 febrero:

 

D

esde las 7 a las 16 h estuvimos en la zona de uso público del Sector Quebrada González del Parque Nacional Braulio Carrillo. Este es un lugar de hábitat boscoso muy cerrado, en donde la observación de aves no resulta fácil. Por lo tanto conviene recorrer los itinerarios (que parten desde el aparcamiento del centro de visitantes) muy despacio y repetirlos varias veces, prestando especial atención a los cantos y reclamos, y actuando muy rápidos de reflejos durante la aparición de flocks.

Así, completamos tres veces el sendero de Las Palmas y una vez el del Ceibo. A cuentagotas pero de forma constante fueron cayendo diversas especies interesantes: King Vulture,  Ornate Hawk-Eagle (sólo oída), Cinnamon Woodpecker, Streak-crowned Antvireo,  Checker-throated Antwren, Dull-mantled Antbird, Spotted Woodcreeper, Brown-billed Scythebill, Rufous Mourner, Pale-vented Thrush, Black-and-yellow Tanager, White-throated Shrike-Tanager, Tawny-crested Tanager, Blue-and-gold Tanager, Speckled Tanager, Emerald Tanager, Orange-billed Sparrow y Black-thighed Grosbeak.

 

A la 16 h partimos hacia San José. Una vez allí localizamos el hotel Bougainville (el más lujoso donde nos alojamos y sorprendentemente también el más barato ¡!) y aún tuvimos algo de tiempo para dar un relajado paseo por sus jardines que ornitológicamente resultó poco destacable.

Este hotel quedaba a menos de 30 min del aeropuerto de San José, a donde había que desplazarse de madrugada para regresar a España.

 

Río Sucio, cerca de Braulio Carrillo NP. Miguel Rouco en Braulio Carrillo Jardines del Hotel Bougainville -San Jose-

 

 

 

Página siguiente (Aves I)>>

Ir al inicio >>